
15319965167
像我们国内有一些传统的风俗,比如端午要吃粽子,清明要扫墓等等,俄罗斯也有自己的风俗,下面我们就来看一下俄罗斯有哪些别具一格的风俗?
俄罗斯的迎宾礼仪
谚语云:Без соли, без хлеба, худая беседа(没有面包没有盐,说话不投机)。在俄罗斯的迎宾礼仪文化中,面包(хлеб)和盐(соль)是重要的角色,被用来迎接贵宾,款待亲朋好友。
在迎宾仪式上,身穿民族服装的俄罗斯姑娘手捧一个圆面包站在贵宾面前,面包上有个小盐缸。人们或把面包直接放在盘子上,或在盘子里铺一块美丽的绣花巾。
根据习俗,贵宾应该吻一下面包,然后掰下一小块,撒上一点盐,品尝一下,并表示谢意。
在俄语中,водить хлеб-соль с кем意为与谁友好来往,хлебосольный дом意为好客之家,хлебосольный хозяин则是对诚意待客的主人的*称赞。
俄罗斯的婚礼习俗
俄罗斯人把结婚看成是人生的一件大事。婚礼上的每一个细节都被看成是预示幸福的吉兆或预示灾难的凶兆。俗语云:
Свадебный поезд выезжает несчетом(迎亲车辆要成单);
Снег и дождь на свадебный поезд — богато жить (迎亲的车队遇上雪和雨新人将过上富裕的日子);
Метель на свадебный поезд — все богатство выдует(暴风雪向迎亲的车队扑来,会把财富席卷一空);
Обручальное кольцо под венцом уронить—не к доброму житью(婚礼上掉了结婚戒指,今后的日子不会好过)
Под венцом невеста крестится покрытой рукой, чтобы жить богато(婚礼上,新娘划十字要戴手套,婚后的日子才会富裕);
Под венцом свеча тухнет — скорая смерть(婚礼仁蜡烛灭了,新人的寿命长不了)等等。
无酒不成宴
在俄罗斯人民的生活中,酒同样是不可或缺的。俄罗斯人请朋友、过生口、办喜事、迎新年等的宴席都离不开酒。
俄罗斯人举杯喝酒时,通常都要说祝酒词,祝酒词急是即兴的,祝酒者把对亲友的真诚情感、对他人美德的赞美、对生命的热爱与关注倾注在祝酒词中。比如:
“за встречу"(为相会干杯);
“3a знакомство”(为相识干杯);
“за дружбу”(为友谊干杯);
“за хозяйку”(为女土人干杯);
“за здоровье присутствующих”(为在场的人的健康干杯)等等。
而且往往一段好的祝酒词,会是一篇美妙的短文,富有幽默,充满了激情。比如这个:
Я пью за эти стены, в которых было очень много веселых и приятных вечеров. Они впитали наши чувства, веселье, радость. Пусть они всегда будут притягательными для нас! За здоровье хозяев!
我为这个家庭干杯,在这儿度过了许多愉快的夜晚。这里的四壁浸透着我们的情感和欢乐。愿这个家永远吸引我们!为主人们的健康干杯!
Бог создал женщин Индии трудолюбивыми, женщин Востока — страстными, женщин! Франции — пикантными и изысканными, женщин Германии — хозяйственными и экономными, а американских женщин — деловыми. И все качества этих женщин сочетаются в нашей имениннице. Выльем за се здоровье и успехи!
上帝创造厂勤劳的印度女人,热情的东方女人诱人而文雅的法国女人,理家、节俭的德国女人,干练的美国女人。我们的寿星具有所有这一切品质。让我们为她的健康和成就干杯!
以上就是俄罗斯有哪些别具一格的风俗的全部内容了,还有想要了解更多关于俄语资讯的朋友就赶紧戳我们的在线客服了解更多吧!
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/11523.html
咨询热线
15319965167