15319965167

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 干货知识

西安法语学习:jusque和juesqu'à哪个对

发布日期:2022-10-13 01-52-13文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:568
信息摘要:
摘要:西安易学国际教育培训老师发现,西安法语学习的同学在口语表达上分不清jusque和juesqu'à。因为它们俩感觉读起来没有什么区别,所以西安法语学习的同学分不清它们。在这为了帮助同学们更容易的区分jusque和juesqu'à,西安易学国际教育培训老师为大家进行详细的介绍。 西安易学国际教育培训老师发现,西安...
摘要:西安易学国际教育培训老师发现,西安法语学习的同学在口语表达上分不清jusque和juesqu'à。因为它们俩感觉读起来没有什么区别,所以西安法语学习的同学分不清它们。在这为了帮助同学们更容易的区分jusque和juesqu'à,西安易学国际教育培训老师为大家进行详细的介绍。      西安易学国际教育培训老师发现,西安法语学习的同学在口语表达上分不清jusque和juesqu'à。因为它们俩感觉读起来没有什么区别,所以西安法语学习的同学分不清它们。在这为了帮助同学们更容易的区分jusque和juesqu'à,西安易学国际教育培训老师为大家进行详细的介绍。   Jusque和jusqu'à :不要再犯错了!   « Je l'ai ramené jusqu'à chez lui »和je l'ai ramené jusque chez lui »,这两个句子,读起来没什么区别,但是写法去不一样,那么怎么避免犯错呢?   L'erreur est aisée mais tout excusable.   错误是很容易犯的,也是可以被原谅的。   Et pour cause, si l'on s'arrête un instant sur les fondements de notre proposition, on comprendra en effet très vite l'origine de ce malentendu orthographique.   如果我们花点时间来看看这两个介词的组成的话,我们很快就能明白这个错误的来历了。   Emprunté au latin inde usque (composé de inde «d'ici» et usque «jusqu'à»), indique le CNRTL, notre mot s'est tour à tour retrouvé écrit en ancien provençal «jusca que» au XIIe siècle, «jusc'a» dans le premier quart du XIIIe siècle et même «jusk'a» au XIIIe siècle.   CNRTL指出本来源自拉丁语inde usque(由拉丁语里inde«d'ici»和usque«jusqu'à»组成),这个词之后在十二世纪逐渐演变成了«jusc'a»,这个用法一直到十三世纪初期一直保持,而到了十三世纪后,人们开始用«jusk'a»。   De quoi ne plus critiquer le langage sms d'aujourd'hui!   所以如今发短信的时候用简写也是无可厚非的了!   Parallèlement à ces formulations, on retrouvera pourtant des écritures en «e», qui donneront naissance à «jusche» dans la deuxième moitié du Xe siècle, «jusque ci» au XIIe siècle puis «jusque» à la même époque.   而在这些短语中,我们发现在书写中现在加了一个e,十世纪后期,就开始写做jusche,而到了十二世纪演变为«jusque ci»,同一时期也有人写做«jusque»。   Qu'en est-il alors de l'accord de notre préposition?   那么我们现在的介词到底应该怎么用呢?   On écrit par conséquent: «jusqu'à dimanche matin», «jusqu'alors», «jusqu'à présent», «jusqu'ici», etc.   我们会这样写:«jusqu'à dimanche matin», «jusqu'alors», «jusqu'à présent», «jusqu'ici»等等。   Toutefois -et c'est là que notre attention doit être redoublée- «jusque» conservera son «e» quand celui-ci se retrouvera devant une préposition débutant par une consonne et donc des mots tels que: «chez», «vers», «dans»...   然而,正因为此,我们更要注意了,当«jusque»后面的单词是以辅音字母开头的时候,«jusque»要保留它的词尾«e»,比如说:«chez», «vers», «dans»...   Exemple: «Il l'a ramené chez lui.» Idem, lorsque «jusque» précédera des adverbes, tels «très», «bien», etc.   比如说:«Il l'a ramené chez lui.»,同上,当«jusque»后面紧跟的是类似于«très», «bien»的时候,也要保留词尾。   Précisons que «jusque» n'est pas un adverbe et qu'il n'est donc pas, par conséquent, invariable.   值得注意的是,«jusque»不是一个副词,因此它是没有变化的。西安法语学习的各位要注意哦!

特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/2202.html

【相关推荐】
上一篇:西安法语培训机构哪个好?
下一篇:法语语法学习:讲解间接引语的倒装问题
推荐资讯
西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

⚡你有没有过这样的经历?明明德语的语法背得滚瓜烂熟,单词也记得清清楚楚,可一开口和德国人交流,对方却露出“你认真的吗?”的表情?今天,西安易...
2026-02-05
西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

各位同学大家好!我是西安易学国际教育俄语培训中心Анна老师。今天我们要学习一个超级实用的日常对话主题——教你如何用俄语询问和回答"...
2025-09-10
西安韩语培训 | 韩语TOPIK考试各等级难度与含金量详解!

西安韩语培训 | 韩语TOPIK考试各等级难度与含金量详解!

备考常见有很多同学不管是兴趣学习还是有出国留学打算又或者在韩企工作的小伙伴们,在初期学习韩语的时候总是不太清楚自己的目标,今天易学小编一文带...
2025-08-22
西安韩语培训 | TOPIK考过直接免学费?韩国本科奖学金曝光,最高省10万+!

西安韩语培训 | TOPIK考过直接免学费?韩国本科奖学金曝光,最高省10万+!

韩国大学为鼓励留学生学习韩语,提供了丰厚的TOPIK等级奖学金,覆盖学费减免和现金奖励。今天西安易学国际教育韩语培训中心小编分享热门大学的奖...
2025-07-16
西安日语培训 | 高考后日本留学:不同专业日语水平要求解析!选对方向,轻松冲刺名校!

西安日语培训 | 高考后日本留学:不同专业日语水平要求解析!选对方向,轻松冲刺名校!

高考分数已经公布,几家欢喜几家愁。 如果你对自己的成绩不满意,或者想追求更广阔的国际化教育平台,日本留学无疑是一个极具吸引力的选择!日本不仅...
2025-07-10

咨询热线

15319965167
>