15319965167

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 干货知识

西语欣赏:中国经典古诗词

发布日期:2022-10-13 02-08-13文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:349
信息摘要:
摘要:西语欣赏:中国经典古诗词,浪漫奔放的西语碰上深情内敛的古诗词会碰撞出怎样的火花呢?看看下面几首西语版古诗词,来测测你的西语水平以及中文造诣吧~ 西语欣赏:中国经典古诗词,浪漫奔放的西语碰上深情内敛的古诗词会碰撞出怎样的火花呢?看看下面几首西语版古诗词,来测测你的西语水平以及中文造诣吧~...
摘要:西语欣赏:中国经典古诗词,浪漫奔放的西语碰上深情内敛的古诗词会碰撞出怎样的火花呢?看看下面几首西语版古诗词,来测测你的西语水平以及中文造诣吧~      西语欣赏:中国经典古诗词,浪漫奔放的西语碰上深情内敛的古诗词会碰撞出怎样的火花呢?看看下面几首西语版古诗词,来测测你的西语水平以及中文造诣吧~   01   Para mi mujer, una noche de lluvia   Me preguntas cuándo volveré.   No lo sé.   Los estanques y las colinas   están inundadas en otoño.   Quién sabe cuándo podremos   despabilar las velas,   sentados,   al pie de la ventana   y hablar de esta   lúgubre e interminable   noche de lluvia.   Por Li Shangyin   Factor de Dificultad:★   夜雨寄北   [唐]李商隐   君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。   何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。   02   Mirando la luna   Sobre el mar crece   una luna de satín.   Los dos la contemplamos   desde extremos diversos.   Triste, lamento   la noche tan larga   y me acuerdo de ti.   Apago el farol:   prefiero la luz de la luna.   Me pongo el capote y salgo.   Siento el rocío que nos moja.   Me duele no poder atrapar   un rayo de luz y ofrecértelo.   Regreso y me tiendo en el lecho.   Quizás pueda verte en el   sueño   Por Zhang Jiuling   Factor de Dificultad:★★☆   望月怀远   [唐]张九龄   海上生明月,天涯共此时。   情人怨遥夜,竟夕起相思。   灭烛怜光满,披衣觉露滋。   不堪盈手赠,还寝梦佳期。   03   Fuera de la Puerta Este   Fuera de la Puerta Este   las muchachas aparecen como   nubes.   Aun cuando son hermosas   ninguna es todavía la que habita en mi pecho.   Sólo con la vestida de blanco y   chalina esmeralda   querría yo encontrarme.   Fuera de la Puerta Exterior   las muchachas parecen flores   de sauce.   Aunque son tan lindas   ninguna es todavía la está en   mi corazón.   Sólo la vestida de blanco y   pañuelo escarlata   quiero yo ver.   (Libro de los Cantos)   Factor de Dificultad:★★★★   出其东门   《诗经》   出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。   出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。   04   Los lotos han perdido su olor   Los lotos han perdido su olor,   la estera se enfría,   mi vestido de seda se afloja,   sola subo al bote.   ¿Quién envía un mensaje a   través de las nubes?   El ganso salvaje regresa volando en grupos;   la luz de la luna inunda la   cámara oeste;   las flores decaen y te ríos crecen.   Nos amamos desde diversos y   distantes lugares.   Mi dolor no termina:   cuando abandona la frente   vuelve para atormentar el corazón.   Por Li Qingzhao   Factor de Dificultad:★★★★☆   一剪梅·红藕香残玉簟秋   [宋]李清照   红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。   花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。   05   Otoño   Solo y en silencio asciendo a la   cámara oeste   donde cuelga una enfermiza   luna.   Abajo, la paulonias padecen el   frío de otoño.   Córtalo, así no se separe,   pónlo en su lugar para que no   confunda   este dolor tan hondo, que no   puedo expresar.   Por Li Yü   Factor de Dificultad:★★★★★   相见欢·无言独上西楼   [唐]李煜   无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。   剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。   西安西班牙语培训就选西安易学国际教育。以上就是小编为大家整理的西语欣赏:中国经典古诗词的相关内容,希望小编的整理可以帮到大家,易学国际教育小语种提供西班牙语小班培训课程,更多详情可以点击我们的在线老师进行咨询哦! !

特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/3020.html

【相关推荐】
上一篇:西安易学国际教育带你了解西班牙文化
下一篇:西安易学国际教育:西班牙常用语集锦
推荐资讯
西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

⚡你有没有过这样的经历?明明德语的语法背得滚瓜烂熟,单词也记得清清楚楚,可一开口和德国人交流,对方却露出“你认真的吗?”的表情?今天,西安易...
2026-02-05
西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

各位同学大家好!我是西安易学国际教育俄语培训中心Анна老师。今天我们要学习一个超级实用的日常对话主题——教你如何用俄语询问和回答"...
2025-09-10
西安韩语培训 | 韩语TOPIK考试各等级难度与含金量详解!

西安韩语培训 | 韩语TOPIK考试各等级难度与含金量详解!

备考常见有很多同学不管是兴趣学习还是有出国留学打算又或者在韩企工作的小伙伴们,在初期学习韩语的时候总是不太清楚自己的目标,今天易学小编一文带...
2025-08-22
西安韩语培训 | TOPIK考过直接免学费?韩国本科奖学金曝光,最高省10万+!

西安韩语培训 | TOPIK考过直接免学费?韩国本科奖学金曝光,最高省10万+!

韩国大学为鼓励留学生学习韩语,提供了丰厚的TOPIK等级奖学金,覆盖学费减免和现金奖励。今天西安易学国际教育韩语培训中心小编分享热门大学的奖...
2025-07-16
西安日语培训 | 高考后日本留学:不同专业日语水平要求解析!选对方向,轻松冲刺名校!

西安日语培训 | 高考后日本留学:不同专业日语水平要求解析!选对方向,轻松冲刺名校!

高考分数已经公布,几家欢喜几家愁。 如果你对自己的成绩不满意,或者想追求更广阔的国际化教育平台,日本留学无疑是一个极具吸引力的选择!日本不仅...
2025-07-10

咨询热线

15319965167
>